PoéticaSonoraMX | 2017


Noviembre, Ciudad de México
November, Mexico City
Un proyecto del laboratorio de literaturas extendidas y otras materialidades
A project by the laboratory of extended literatures and other materialities





Programa de Activaciones

Activation Program


                                                                                                                                            Ver actividades previas                                                                                                                                              See previous activities
////////////////////////////////////////////////////

Cápsulas radiofónicas
Small Radio Interventions


La garganta, el grito y la voz :
hacia la segunda edición de Velocidade
The throat, the scream and the voice:
Towards the second edition of Velocidade


En colaboración con/A collaboration with Radio UNAM
3_11_2017––15_12_2017
Lunes y viernes, 18:00 horas (Hora CDMX)/
Monday and Friday, 18:00 (CDMX Time)
96.1 FM––radiounam.unam.mx

Con la participación de/With the participation of:


Bradford Bailey (EU-UK), Llorenç Barber (ES), Diego Espinosa (MX), Gregorio Fontén (CL),
María Antonia González Valerio (MX), Aurelio Meza (MX-CA), Montserrat Palacios (ES-MX),
Jorge Solís Arenazas (MX), Irasema Terrazas* (MX)


Y fragmentos de obras de/And fragments of works by:

Antonin Artaud, Robert Ashley, Karlos Atl, Hugo Ball, Llorenç Barber+Montserrat Palacios, Michael Bartel, Samuel Beckett, Guy Bleus, BONEQUI+Mabe Fratti, Ulises Carrión, Henri Chopin, Edmée García, Guillermo Henry, György Kurtág, Joan La Barbara, Alvin Lucier, Jocy de Oliveira, Yoko Ono, Bob Ostertag, Charlemagne Palestine, Maja Ratkje+Joaquim Montessius, Gilles Richard, Hebe Rossell, Luigi Russolo, Kurt Schwitters, Ghédalia Tazartés, Ute Wassermann. 
 


Productor/Producer: Oscar Peralta | Jefa de producción/Producer in Chief: Marypaz Gener |
Programación y entrevistas/Programming and interviews: Cinthya García Leyva, Susana González Aktories |
Asistente de producción/Production assistant: Miriam Torres


*Artista invitada del Festival Vértice: vanguardia y experimientación de la Coordinación de Difusión Cultural UNAM Invited artist of Vertice Festival: Avant-garde and Experimentation, organised by UNAM Cultural Divulgation Coordination

Fotos de grabación/Photos of the recording sessions:
Miriam Torres, Susana González Aktories














////////////////////////////////////////////////////

PoéticaSonoraMX en la pre-inauguración del Festival Vértice, Vanguardia y Experimentación
PoéticaSonoraMX in the pre-inauguration of Vertice Festival: Avant-garde and Experimentation

En colaboración con/In collaboration with
Festival Vértice: Vanguardia y Experimentación
Vertice Festival: Avant-garde and Experimentation
6_11_2017, 13:00 horas
(hora por confirmar/exact time to be confirmed)
Ágora, Museo Universitario Arte Contemporáneo
Agora, University Museum of Contemporary Art
Entrada libre/Free entrance


Ute Wassermann (DE)
Intervención vocal/Vocal Intervention

Como solista vocal, compositora e intérprete es conocida por su extraordinaria y polifónica voz y por su lenguaje musical que ha llevado a diferentes contextos de la música experimental y contemporánea. Ha desarrollado técnicas de "enmascaramiento" de voz mediante señuelos sonoros, silbatos, objetos resonantes y diseños de instalaciones sonoras. Tiene particular interés en el desarrollo de composiciones para espacios con cualidades sonoras inusuales. Se ha presentado como solista en múltiples foros en Asia, Europa y América. Su trabajo forma parte del archivo de PoéticaSonora MX, para el que realizó en 2016 la pieza “Hábitat imaginario”, en resguardo actualmente por la Fonoteca Nacional. Es integrante de Les Femmes Savants. Vuelve a México en noviembre de 2017 gracias al Instituto Goethe y participa en las activaciones de PoéticaSonoraMX 2017 gracias al Festival Vértice, Vanguardia y Experimentación de la Coordinación de Difusión Cultural de la UNAM.

As a vocal soloist, composer and interpreter, Ute Wassermann is well-known for her extraordinary and polyphonic voice, and for her musical language that she has taken to different contexts of experimental and contemporary music. She has developed techniques for “masking” the voice by using sound artifacts such as whistles, resounding objects and designs in sound installations. She has a particular interest in the development of compositions for spaces with unusual sound qualities. As a soloist, she has performed in diverse scenarios in Asia, Europe and America. Her work is part of PoéticaSonora MX, for which, in 2016, she created the piece “Hábitat imaginario” (Imaginary Habitat), which is currently kept at Fonoteca Nacional. She is a member of Les Femmes Savants. In November 2017, she is back in Mexico thanks to the support of the Goethe Institute. She participates in the activations of PoéticaSonoraMX 2017 thanks to Vertice Festival: Avant-garde and Experimentation, organized by UNAM Cultural Divulgation Coordination.  

Fotos/Photos: Les Fammes Savantes, Julio Alarcón





////////////////////////////////////////////////////

Velocidade II: La garganta, el grito y la voz Velocidade II: The throat, the scream and the voice

En colaboración con la Coordinación de Difusión Cultural de la UNAM  y Festival Vértice: Vanguardia y Experimentación
In collaboration with UNAM
Cultural Divulgation Coordination and
Vertice Festival: Avant-garde and Experimentation      
13_11_2017, 15_11_2017
Sala Julián Carrillo, Radio UNAM
Adolfo Prieto 133, col. Del Valle
Entrada libre/Free entrance


13 de noviembre, 13:00 horas

Mesa de discusión
Discussion Panel

Participantes/Participants:


Fernanda López Escobedo (MX),
lingüista forense/forensic linguist
UNAM

María Antonia González Valerio (MX),
filósofa, investigadora/philosopher, researcher UNAM

José Luis Díaz Gómez (MX),
neurocientífico/neuroscientist,
UNAM


Moderan/Moderating:
Susana González Aktories, 
Cinthya García Leyva 
PoéticaSonoraMX/lleom


*This talk will be held in Spanish

15 de noviembre, 20:00 horas

Intervenciones sonoras
Sound Interventions

Programa/Program:


Bárbara Lázara (MX)
Pasaje hacia el doble*
Passage to the double

BONEQUI (MX)
Poética de la transformación:
Los corales de las aguas sumergidas
Poetics of the transformation:
The corals of submerged waters

Diego Espinosa (MX)**
To the Earth (1977), Frederic Rzewsky
Ursonate [fragmento/fragment] (1932),
Kurt Schwitters
I Am Sitting in a Room (1969), Alvin Lucier


*Estreno mundial. Pieza producida gracias al apoyo de Iberescena y de CASA-Centro de las Artes de San Agustín/World Premiere. Piece produced thanks to the support of Iberescena and CASA-Centro de las Artes de San Agustín

**Con la colaboración de/With the collaboration of Carlos Iturralde


Fotos/Photos: Fernanda López Escobedo (crédito/credits: Laboratorio SQ-Lingüistas Forenses); María González Valerio; José Luis Díaz (crédito/credits: Academia Mexicana de las Ciencias); Bárbara Lázara (crédito/credits: Antonio Domínguez); BONEQUI, Diego Espinosa (créditos/credits: Mara Arteaga, Renske Vrolijk).












////////////////////////////////////////////////////

Taller: Introducción a la arqueología de medios*
Workshop: Introduction to Media Archeology

13_11_2017-16_11_2017, 10:00 a 12:00 horas
Laboratorio Arte Alameda
Inscripciones abiertas/Open enrollment

Imparte/By:


Aurelio Meza (lleom/Concordia University)

La arqueología de medios es una área emergente en la historia de la comunicación que busca estudiar la importancia de diversos artefactos y tecnologías (tanto pre-digitales como digitales) en la conformación de las sociedades antiguas y modernas. Está emparentada con corrientes y prácticas creativas como la historia de medios, las humanidades digitales, la teoría actor-red, el glitch art, entre otros.
            En este taller se proporcionarán herramientas teóricas y metodológicas para comprender y utilizar preceptos básicos de la arqueología de medios. También se buscará poner manos a la obra con artefactos y tecnologías traídos por los propios alumnos para llevar a cabo una arqueología medial.


Foto/Photo: Jonathan Curiel



////////////////////////////////////////////////////

Resonancia y memoria: actualización de tres piezas para voz
Resonance and Memory: Reenactment of three pieces for voice

22_11_2017, 19:30 horas
Ex Teresa Arte Actual
Entrada libre, cupo limitado
Free entrance, limited availability

Carmina Escobar (MX-EU),
Catalina Pereda (MX)


Partituras de/Scores by:
Yoko Ono, Joan La Barbara y Dick Higgins*


Como parte de las actividades del programa artístico-académico PoéticaSonora MX, el museo Ex Teresa Arte Actual y lleom presentan Resonancia y memoria: actualización de tres piezas para voz, que revisará, a través de la interpretación de las vocalistas y artistas mexicanas Carmina Escobar y Catalina Pereda, tres scores dedicados a la voz, cuyo punto de partida está en la idea del grito en su relación con la memoria y la resonancia, así como en la escritura de instrucciones abiertas.

De la notación a la actualización sonora de la escritura:
¿qué significa pensar hoy la voz, el grito y sus múltiples lugares de articulación?


As part of the activities of the artistic-academic program PoéticaSonora MX, the museum Ex Teresa Arte Actual and lleom present Resonance and Memory: Reenactment of three pieces for voice, which will review, through the interpretation of the vocalists and Mexican artists Carmina Escobar and Catalina Pereda, three scores dedicated to the voice, whose departing point is the idea of the scream and its relation to memory and resonance, as well as the writing of open instructions.

From notation to the sound update of writing:
What does thinking the voice, the scream and its multiple articulating points mean today?


*Reintepretación de la pieza de Higgins a partir de la pieza “Rasgando el silencio” de Marcela Rodríguez. En colaboración con Carlos Capilla (cello). Reinterpretation of Higgins work starting from Marcela Rodríguez’s piece “Rasgando el silencio”. With the collaboration of Carlos Capilla (cello).
 
Fotos/Photos: Carmina Escobar, Catalina Pereda


Traducciones del programa 2017/Translations of the 2017 program: María Andrea Giovine 







/////////////////////////////////////////